Fiti atenti la traducerea Bibliei pe care o cititi. Citind versiuni diferite ale Bibliei, Cornilescu, ortodoxa si KJV am observat diferente in traducere. Verificand cu versiunea in greaca am reusit sa inteleg sensul adevarat al acelor versete. Am sa dau ca exemplu cateva versete din Matei 18.
Traducerea Cornilescu:
Matei 18
1. In clipa aceea, ucenicii s-au apropiat de Isus, si L-au intrebat: “Cine este mai mare in Imparatia cerurilor?”
2. Isus a chemat la El un copilas, l-a pus in mijlocul lor,
3. si le-a zis: “Adevarat va spun ca, daca nu va veti intoarce la Dumnezeu si nu va veti face ca niste copilasi, cu nici un chip nu veti intra in Imparatia cerurilor.
4. Deaceea, oricine se va smeri ca acest copilas, va fi cel mai mare in Imparatia cerurilor.
5. Si oricine va primi un copilas ca acesta in Numele Meu, Ma primeste pe Mine.
6. Dar pentru oricine va face sa pacatuiasca pe unul din acesti micuti, cari cred in Mine, ar fi mai de folos sa i se atarne de gat o piatra mare de moara, si sa fie inecat in adancul marii.
7. Vai de lume, din pricina prilejurilor de pacatuire! Fiindca nu se poate sa nu vina prilejuri de pacatuire; dar vai de omul acela prin care vine prilejul de pacatuire!
8. Acum, daca mana ta sau piciorul tau te face sa cazi in pacat, taie-le si leapada-le dela tine. Este mai bine pentru tine sa intri in viata schiop sau ciung, decat sa ai doua mani sau doua picioare, si sa fii aruncat in focul vecinic.
9. Si daca ochiul tau te face sa cazi in pacat, scoate-l si leapada-l dela tine. Este mai bine pentru tine sa intri in viata numai cu un ochi, decat sa ai amandoi ochii, si sa fii aruncat in focul gheenei.
10. Feriti-va sa nu defaimati nici macar pe unul din acesti micuti; caci va spun ca ingerii lor in ceruri vad pururea fata Tatalui Meu care este in ceruri.
11. Fiindca Fiul omului a venit sa mantuiasca ce era pierdut.
Traducerea ortodoxa:
Sfanta Evanghelie dupa Matei 18
1. In ceasul acela, s-au apropiat ucenicii de Iisus si I-au zis: Cine, oare, este mai mare in imparatia cerurilor?
2. Si chemand la Sine un prunc, l-a pus in mijlocul lor,
3. Si a zis: Adevarat zic voua: De nu va veti intoarce si nu veti fi precum pruncii, nu veti intra in imparatia cerurilor.
4. Deci cine se va smeri pe sine ca pruncul acesta, acela este cel mai mare in imparatia cerurilor.
5. Si cine va primi un prunc ca acesta in numele Meu, pe Mine Ma primeste.
6. Iar cine va sminti pe unul dintr-acestia mici care cred in Mine, mai bine i-ar fi lui sa i se atarne de gat o piatra de moara si sa fie afundat in adancul marii.
7. Vai lumii, din pricina smintelilor! Ca smintelile trebuie sa vina, dar vai omului aceluia prin care vine sminteala.
8. Iar daca mana ta sau piciorul tau te sminteste, taie-l si arunca-l de la tine, ca este bine pentru tine sa intri in viata ciung sau schiop, decat, avand amandoua mainile sau amandoua picioarele, sa fii aruncat in focul cel vesnic.
9. Si daca ochiul tau te sminteste, scoate-l si arunca-l de la tine, ca mai bine este pentru tine sa intri in viata cu un singur ochi, decat, avand amandoi ochii, sa fii aruncat in gheena focului.
10. Vedeti sa nu dispretuiti pe vreunul din acestia mici, ca zic voua: Ca ingerii lor, in ceruri, pururea vad fata Tatalui Meu, Care este in ceruri.
11. Caci Fiul Omului a venit sa caute si sa mantuiasca pe cel pierdut.
Traducerea KJV:
Matt.18
[1] At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
[2] And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,
[3] And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
[4] Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
[5] And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
[6] But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
[7] Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
[8] Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
[9] And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
[10] Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.
[11] For the Son of man is come to save that which was lost.
——————————————————————————————
In versetul 3 traducerea Cornilescu spune ca trebuie sa ne intoarcem la Dumnezeu si sa ne facem ca niste copilasi. In traducerea ortodoxa, in cea KJV ca si in originalul in greaca nu apare cuvantul “Dumnezeu”.
Ce semnificatie are acest lucru?
Daca citim acel verset fara cuvantul “Dumnezeu” in el intelegem ca Domnul Isus vorbeste despre transformarea noastra, intoarcerea mintii noastre de la ceea ce a devenit si prefacerea ei in mintea unui copil.
In versetele din Noul Testament unde se vorbeste despre pacat este folosit cuvantul “hamartia” (Matei 12:31, Ioan 8:21, Ioan 9:41, Romani 5:12-13, Romani 5:20-21, Romani 6:1-2, Romani 6:6, Romani 6:10-14, Romani 7:7-9, Romani 7:11, Romani 7:13, Romani 7:17, Romani 7:20, Romani 14:23, 1 Corinteni 15:56, Iacov 1:15, Iacov 4:17, 1 Ioan 3:4-5, 1 Ioan 5:16, 1 Ioan 5:17).
In verstele 6-9 din Matei 18 este folosit cuvantul “pacat” in traducerea Cornilescu desi in greaca in acele versete este folosit cuvantul “skandalizei” in loc de cuvantul “hamartia”.
Biblia ortodoxa traduce “skandalizei” cu “sminteala” iar traducerea KJV cu “offend”.
In aceasta idee versetele 6-9 au un alt inteles.
Din cate inteleg Domnul Isus nu spune sa iti tai mana daca ea te duce in pacat ci daca ea te sminteste. Cu alte cuvinte, daca mana ta te face sa deschizi televizorul si sa te uiti la filme cu tenta sexuala, asta nu este un motiv sa o tai. Acel pacat se poate ierta daca te pocaiesti si nu mai faci, dar daca iti folosesti mana ca sa cumperi carti atee pe care citindu-le te smintesti si nu mai crezi in Dumnezeu, atunci mai bine iti tai mana ca sa nu ajungi in iad.
0 răspunsuri Până acum ↓
Nu exista comentarii... inca. Schimba acest lucru, completand formularul de mai jos.